Spiritual Meaning of GENESIS 12:19-20
previous  -  text  -  summary  -  Genesis  -  BM Home  -  Full Page

AC 1494. Verse 19. Why saidst thou, She is my sister? and I might have taken her to me for a woman. And now behold thy wife; take her and go. "Why saidst thou, She is my sister?" signifies that He then knew no otherwise than that He had intellectual truth; "and I might have taken her to me for a woman," signifies that so He might have done violence to the truth that was to be conjoined with what is celestial; "and now behold thy wife; take her and go," signifies that truth was to be conjoined with what is celestial.

AC 1495. Why saidst thou, She is my sister? That this signifies that He then knew no otherwise than that He had intellectual truth, is evident from the signification of a "sister," as being intellectual truth; and also from the fact that Abram had said so (verse 13), which was done to the end that the celestial might not suffer any violence, but might be saved. From all this it is evident that when the Lord as a child learned memory knowledges, He first of all knew no otherwise than that those knowledges were solely for the sake of the intellectual man, that is, in order that He might get to know truths from them; but it was afterwards disclosed that they had existed in order that He might attain to celestial things; and this took place to prevent celestial things from suffering violence, and in order that they might be saved. When man is being instructed, there is a progression from memory-knowledges to rational truths; further, to intellectual truths; and finally, to celestial truths, which are here signified by the "wife." If the progression is made from memory knowledges and rational truths to celestial truths without intellectual truths as media, the celestial suffers violence, because there can be no connection of rational truths-which are obtained by means of memory-knowledges-with celestial truths, except by means of intellectual truths, which are the media. What celestial truths are, and what intellectual truths are, will be seen presently.

[2] That it may be known how these things stand, something shall be said respecting order. The order is for the celestial to inflow into the spiritual and adapt it to itself; for the spiritual thus to inflow into the rational and adapt it to itself; and for the rational thus to inflow into the memory-knowledge and adapt it to itself. But when a man is being instructed in his earliest childhood, the order is indeed the same, but it appears otherwise, namely, that he advances from memory-knowledges to rational things, from these to spiritual things, and so at last to celestial things. The reason it so appears is that a way must thus be opened to celestial things, which are the inmost. All instruction is simply an opening of the way; and as the way is opened, or what is the same, as the vessels are opened, there thus flow in, as before said, in their order, rational things that are from celestial spiritual things; into these flow the celestial spiritual things and into these, celestial things. These celestial and spiritual things are continually presenting themselves, and are also preparing and forming for themselves the vessels which are being opened; which may also be seen from the fact that in themselves the memory-knowledge and rational are dead, and that it is from the inflowing interior life that they seem to be alive. This can become manifest to any one from the thought, and the faculty of judgment.

[3] In these lie hidden all the arcana of analytical art and science, which are so many that they can never explored even as to the ten thousandth part; and this not with the adult man only, but also with children, whose every thought and derivative expression of speech is most full of them (although man, even the most learned, is not aware of this), and this could not possibly be the case unless the celestial and spiritual things within were coming forth, flowing in, and producing all these things.

AC 1496. I might have taken her to me for a woman. That this signifies that so the truth that was to be conjoined with what is celestial might have suffered violence, is evident from what has just been said; and also from what was said above at (verse 13). As regards truth being conjoined with what is celestial, the case is this. Regarded in itself, the truth learned from childhood is nothing but a vessel adapted to the reception of what is celestial. Truth has no life from itself, but only from the celestial that flows in. The celestial is love and charity; all truth is thence, and because all truth is thence it is nothing but a kind of vessel; and so are truths themselves plainly presented in the other life; truths there are never regarded from truths, but from the life which is in them; that is, from the celestial things which are of love and charity in the truths; from these it is that truths become celestial, and are called celestial truths. We can now see what intellectual truth is, as also that with the Lord intellectual truth opened the way to celestial things. Truth in the memory (verum scientificum) is one thing; rational truth is another; and intellectual truth is another; they succeed one another. Truth in the memory is a matter of memory-knowledge; rational truth is this truth confirmed by reason; intellectual truth is conjoined with an internal perception that it is so. This intellectual truth existed with the Lord in His childhood, and with Him opened the way to celestial things.

AC 1497. And now behold thy wife; take her and go. That this signifies that truth was to be conjoined with what is celestial, is evident from the signification of a "wife," as being truth that is to be conjoined with what is celestial ( at (verses 11 and 12).

AC 1498. Verse 20. And Pharaoh commanded the men concerning him; and they sent him away, and his wife, and all that he had. "And Pharaoh commanded the men concerning him, (and they sent him away)," signifies that memory-knowledges left the Lord; "and his wife," signifies that they also left the truths that were conjoined with celestial things; "and all that he had," signifies that they left all things that belonged to celestial truths.

AC 1499. And Pharaoh commanded the men concerning him, (and they sent him away). That this signifies that memory-knowledges left the Lord, is evident from the signification of "Pharaoh," as being memory-knowledge; and also from the signification of "men," as being intellectual things (n. 158). "The men" here, because attributed to Pharaoh, or to memory-knowledge, signify intellectual things adapted thereto. As regards memory-knowledges leaving the Lord, the case is this. When celestial things are being conjoined with intellectual truths, and these are becoming celestial, then all things that are empty are dissipated of themselves; this is in the nature of the celestial.

AC 1500. And his wife. That this signifies that they left the truths that were conjoined with celestial things, that is to say, that memory-knowledges left them, is evident from the signification of "wife," as being truth conjoined with what is celestial, and also from what has just been said. Empty memory-knowledges leave celestial things, as vain things are wont to leave wisdom; they are as crusts and scales that separate themselves of their own accord.

AC 1501. And all that he had. That this signifies that they left all things that belonged to celestial truths, follows in the series.

AC 1502. From all this it is now evident that Abram‘s sojourn in Egypt represents and signifies nothing else than the Lord, and in fact His instruction in childhood. This is also confirmed by what is said in Hosea:--

Out of Egypt have I called My son (Hosea 11:1; Matt. 2:15);

and again from what is said in Moses:--

The dwelling of the sons of Israel who dwelt in Egypt was third years and four hundred years; and it came to pass at the end of the four hundred and thirty years, and it came to pass on the selfsame day, that all the armies of Jehovah went out from the land of Egypt (Exod. 12:40, 41);

which years were not reckoned from Jacob’s going down into Egypt, but from the sojourning of Abram in Egypt, counting from which the years were four hundred and thirty. Thus by the "son out of Egypt" (Hosea 11:1) in the internal sense is signified the Lord. This is further confirmed by the fact that in the Word "Egypt" signifies memory-knowledge (n. 1164, 1165, 1462).

[2] And that these arcana are contained is also evident from the fact that the same is said of Abram during his sojourn in Philistia, namely, that he called his wife his sister (Gen. 20:1-18); and similar things are said of Isaac when he also was sojourning in Philistia, in that he too called his wife his sister (Gen. 26:6-13). These things would not have been related in the Word, and with almost the same circumstances, unless these arcana had been concealed within them. Moreover this is the Word of the Lord, which can in no wise have any life, unless there is an internal sense that has regard to Him.

[3] The arcana which lie stored up in these things, as also in those said concerning Abram and Isaac in Philistia, are--how the Lord‘s Human Essence was conjoined with His Divine Essence, or what is the same, how the Lord became Jehovah as to His Human Essence also; and that His inauguration went on from childhood, which inauguration is here treated of. Moreover these things also involve more arcana than man can ever believe; but those which can be told are so few as to be almost nothing. Besides the most profound arcana concerning the Lord, they also involve arcana concerning the instruction and regeneration of man, that he may become celestial; as also concerning his instruction and regeneration, that he may become spiritual; and not only concerning the instruction of the individual man, but also concerning that of the church in general. And, further, they involve arcana concerning the instruction of little children in heaven; in a word, concerning the instruction of all who become images and likenesses of the Lord. These things do not at all appear in the sense of the letter, for the reason that the historical narrative veils them over and obscures them; but they appear in the internal sense.